El año pasado ya publicamos una entrada referente a la celebración de San Mamés en San Juan de Plan https://villadechia.es/17-de-agosto-san-mames/
En San Juan de Plan, hace algunas décadas, decidieron cambiar las fiestas al último fin de semana de agosto y se trasladó la romería a San Mamés al último domingo de agosto. Este 17 de agosto, día de San Mamés, recuperamos un escrito en patués que presentó Asunción Castel (nacida en Chía en 1935) al PREMIO LITERARIO “GUAYÉN” con el título UNA IDEA QUE M’HA FETO MOL DICHOSA y que publicó la Asociación Guayente junto con el Consello d’a fabla aragonesa. Este libro puede consultarse en la biblioteca de Benasque.
Me ban demaná qu’escribise algo en Patués. ¡Mol difísil me parese!
Siempre l’e ragonau, pero may l’eba escrito hasta iste momento.
Yo be aná de mol chicota ta fora d’iste Ball de Benás, encara que totos el anys puyaba; be tinre la suerte de ragoná-lo siempre a casa, dan la mía familia, per aixó no l’e ixupllidau.
Me faría molto goy sabé-lo escriure ben; ye, pués, per aixó, qu’estigo mol contenta de podé trobá la ocasión, que d’alguna manera m’achude a conseguí-güe.
Cuan yera chicota be escriure un cuento, pero ¡claro! en castellano. Ara no sé de qué escriure, ni com comensá.
Boi a espllicá una costumbre que antes se teniba y desgrasiadamén ya s’ha perdeu. Comensa: El día dechiset d’agosto ye la fiesta de San Mamés, abogau del mal de tripa y además patrono de San Chuan, uno dels llugás de la Bal de Chistau. Molta chen del Balle de Benás salliba dels suyos llugás a las tres o las cuatre del maitino, ta podé arribá a tems d’está a la misa, que se diba a las deu del maitino.

Al cabo el puerto, moltas vegadas mos achuntaban els que puyaban de Saúnc, Billanoba y Sesué, dan els que beniban de Chía; d’istes llugás yeran dels que casi siempre i anaban.
Cuan arribabam allí, dispués d’abé caminau moltas oras mos apañabam ta está ben guapos y limpios ta entrá a la ermita. El nuestro barreño yera el abeuradó.
Moltas vegadas els de San Chuan encara no eban puyau. Yera mol majo bere a las mosetas que puyaban montadas a caball, dan uns paneros a la cabeza pllenos de “rosquillas” que después repartiban ; els músicos las acompañaban.
A la misa se cantaban els “gozos” de San Mamés, tots s’els sabeban.
Dispués de la misa ballaban ensima d’una gran llastra que allí, a Chistau, le disen “loza”. Y era mol dibertiu, yo u recordó de mol chicota, pero no se m’a borrau de la memoria.
Cuan s’acababa el ball, disnabam per aquells praus. Moltas vegadas, cuan mo’n tenibam que torná, se posaba a plloure y troná, pues t’aquell tems u fa mol a menudo.
Igual empreneban el camino y espllicán tot lo qu’eba pasau no mos donabam cuenta de que mos bañabam.
Al cabo el puerto brenabam tots chuntos antes de separá-mos.
A istas “marchas” yera tota clase de chen la que i anaba, grans, chobes, casaus, soltés y tamé molta mainada.
Yé una llástima qu’ara qu’han feto carreteras qu’han uniu els dos Balls, no se sigan fen aquellas “romerías”. A yo me parece que cuanto més fásil se tienen las cosas, més poco se fan.
M’acordo de mol chiquinina que la vida als llugás yera molto més agradable, encara que mos faltasen moltas cosas qu’ara tenim. Em de repllegá tot lo bueno qu’em teniu y conserbá-güe siempre.
¡Qu’aixó se cumplla!
[VOCABULARIO]
Achuntá = juntar // f. Joindre
Brenabam = merendábamos // f. Goûter
Chicota = chica, pequeña // f. Petite
Goy= gozo, alegría, placer // f. Plaisir
Ixupllidau = olvidado // f. Oublié
Llastra = lasca de piedra // f. Dalle
Llugá = pueblo // f. Village
Mainada = chiquillos // f. Gosses
Maitino = mañana // f. Matin
Ragonau = hablado // f. Parlé
Repllegá = recoger // f. Ramasser
© VILLA DE CHIA. Puede utilizarse la información contenida en este blog citando la fuente siguiendo el patrón explicado en http://www.citethisforme.com/es/cite/blog siempre que sea sin fines lucrativos.
Precioso relato!!
Deberiamos proponernos recuperar algunas de estas tradiciones!
Un pequeño apunte Tona’ la chica que esta entre Pepe de Mateu y Eusebio de Matias es Trini de Vidal’ no Mari…
😉
¡Gracias, Ricardo!. Lo corrijo.